La legislación francesa hace una distinción entre “réemploi” y “reutilisation”. La diferencia fundamental entre estos dos términos es el origen del elemento recuperado. En el primer caso, los elementos recuperados son reutilizados sin llegar a ser residuos, mientras que en el caso de la “reutilisation” las substancias, materias o productos son residuos reutilizados. La legislación española relativa a los residuos y suelos contaminados, la ley 22/2011, de 28 de julio, utiliza el siguiente término:
Reutilización: «cualquier operación mediante la cual productos o componentes de productos que no sean residuos se utilizan de nuevo con la misma finalidad para la que fueron concebidos».
En la categoría de los falsos amigos, no debemos confundir el término francés “reutilisation” y reutilización en español, que equivale al término europeo y francés “réemploi”.